Last
Updated: 15 Apr 2003 6:00pm
謝謝各位網友對本網的支持,但掌聲其實應該屬於曾向我們提供資料的數千位人士,
在此請容許我代表sosick.org網主們對這些人士致衷心的謝意。期望官方網站能提供比我們更進一步的資料。
Big thanks go to all those who have helped
contribute to this website. All the credits that we
receive shall go to our site visitors and friends who have supported us and
supplied us with
reports. Hopefully this site will soon be made
redundant by the long-awaited release of
'official' information.
~ Edwin Apr.12
The official list of infected locations is now available at the Department of Health website! (Chinese, English)
注意:本網頁提供之內容乃網友間之私下調查研究,一切資料與政府無關,本網頁亦沒有受任何機構的資助。如閣下發現有任何錯誤,敬請立即指正!亦請提供資料來源!
Notice: This website is not related to any
government agency or private organization. Contents on this website are
sourced from information provided by website visitors, who had obtained their
evidence through their own private means. Please kindly report any mistakes along with
corresponding evidence to the webmaster, thank you!
|
Thank you very much for both your reports and
support. Since 09/04/2003, we are receiving more than
1000 emails/day; in order to process the e-mails quicker, kindly can you read
the following rules before sending us an e-mail, thank you. 1. When you are supplying a BMO notice,
please use: Subject: BMO notice <LOCATION> 2. When you are supplying a news link, please
use: Subject: News link <LOCATION> 3. When you are providing an unconfirmed
location, please use: Subject: Unconfirmed <LOCATION> 4. When you are giving us suggestions or just
saying thank you, please use: Subject: Thanks 5. When you have found a mistake and wants to
report it to us, please use: Subject: Mistake 6. For other matters, please us: Subject: Others Thank you for your attention. From Nelson |
多謝閣下之報告及支持 但因我們由2003年4月9日開始,每天要處理過千封電郵的關係, 為方便處理電郵,現在我們設定電郵的方式 1.如你的電郵有大廈通告相片, 請你用以下方法做你的SUBJECT Subject: BMO notice <報告的地方> 2.如你的電郵有新聞連結, 請你用以下方法做你的SUBJECT
Subject: News link <報告的地方> 3.如你的電郵是報告未能証明的地方, 請你用以下方法做你的SUBJECT Subject: Unconfirmed <報告的地方> 4.如你的電郵是鼓勵我們或是意見 請你用以下方法做你的SUBJECT
Subject: Thanks 5.如你的電郵是指出我們的錯誤 請你用以下方法做你的SUBJECT
Subject: Mistake 6.如你的電郵不是以上五種類 請你用以下方法做你的SUBJECT
Subject: Others 多謝合作 From Nelson |
To sponsors/advertisers: It is our policy to carry no sponsorship or advertisement on this
website. Please do not send us any more inquiries in this regard. Please donate
your funds to
Hospital Authority (http://www.ha.org.hk/sars/support.html)
To media: We
would like to thank the media for all the support and exposure that they have
given
us to achieve the aim of this website. Now that the
government has released the list of infected
locations, we feel that the media should refocus their spotlight on the
official list. Thus we have
decided to stop accepting any more media interviews.
~ Edwin & Nelson Apr.12
親愛的網友: 當您提供資料時,請提出證據,如新聞網站連結,否則我們不能將其列出。
|
[柴灣, Chai Wan]
- 東區尤德夫人那打素醫院 Pamela Youde Nethersole Eastern Hospital {link}
[薄扶林, Pok Fu Lam]
- 瑪麗醫院 Queen Mary Hospital {link}
[銅鑼灣, Causeway Bay]
- 聖保祿醫院 St. Paul's Hospital {link}
[上環, Sheung Wan]
- 英皇書院同學會小學 (中西區) King's College Old Boys' Assn Primary School {link}
[北角, North Point]
- 聖貞德中學 St. Joan of Arc Secondary School {link}
[半山區, Mid- Levels]
- 英華女校Ying Wa Girls' College {link,
link}
Note: patient – a F.4 student:sick
leave since 17Mar2003, confirm infected 26Mar2003
[西營盤, Sai Ying Pun]
- 香港大學 Hong Kong University {link – provided by Carmen}
Note:6/F., 7/F., Meng Wah Complex; Faculty of
Education, 2/F (Rm 206), 3/F (Room No. 75 & 76) and 6/F (Room No. 37 &
38) of the Laboratory Block of the Faculty of Medicine Building and the Oral
Biology Unit on the 3/F & 5/F of Prince Philip Dental Hospital, (7/Apr) - student in the Department of Psychology
[小西灣, Siu Sai Wan]
- 小西灣村 Siu Sai Wan Estate {link}
Note: 瑞盛樓 Sui Shing House
[北角,
North Point]
- 健威花園 Healthy Gardens {link}
- 和富中心 Provident Centre {link}
Note: 6座 Block 6
- 199-125 電氣道{link}
- 萬事昌大廈 Multifield
Building{link}
[鰂魚涌, Quarry Bay]
- 康怡花園E座
Blk. E, Kornhill {link}
- 太古城 Taikoo Shing {link}Apr 10
Note: 鄱陽閣Poyang Mansion
[半山區, Mid-Levels]
- 禮賢閣 Rhine Court {link}
[香港仔, Aberdeen]
- 鴨脷洲西村West Ap Lei Chau Estate {link}
- 利東村 Lei Tung Estate {link}
- 置富花園 Chi Fu Fa Yuen {link}
[馬坑, Ma Hang]
- 馬坑村 Ma Hang Estate {link}
[大潭, Tai Tam]
- 陽明山莊 Hong Kong Parkview {link}
[筲箕灣, Shau Kei Wan]
- 東駿苑 Tung Chung Court {link, link - provided by Calvin}
- 東旭苑東寧閣 Tung Ning House, Tung Yuk Court {link - provided by Nelson}
- 東威大廈
Eastway Towers{link}
Note: 3座, Block 3
[柴灣, Chai Wan]
- 高威閣
Koway Court {link, link} Apr 12
Note: 2,3 座 Block 2,3
- 杏花村第32座 Blk. 32, Heng Fa Chuen {link} Apr
7
- 環翠村福翠樓Fuk Tsui House, Wan Tsui Estate {link}
- 翠灣村 Tsui Wan Estate {link} Apr 2
Note:Case: 翠壽樓、翠寧樓 Tsui Shou House, Tsui Ning House
- 景翠苑 King
Tsui Court {link}
[西營盤, Sai Ying Pun]
- 創業中心 Chong Yip Centre{link}
Note: B座, Block B
[跑馬地, Happy Valley]
- 比華利山
Beverly Hills{link}
Note: A座, Block A
[銅鑼灣, Causeway Bay]
- 怡安大廈 Yee On Building {link}
[西灣河, Sai Wan Ho]
- 鴻恩大廈 Hung Yan Building {link}
[中環, Central]
- 匯豐銀行總行5樓理財中心 5/F., Hong Kong & Shanghai Banking Corp. Headquarter [AR] {link}
[太古城, Taikoo Shing]
- 太古城中心四期 HP, Cityplaza 4, Taikoo Shing {Deborah – E- mail, Tony – E- mail, , link, link, link}
[金鐘, Admiralty]
- 太古廣場二期32樓 32/F., Intel Office, Two Pacific Place {link, link, link, link}
- 金鐘力寶中心一座13樓 13/F., Tower 1, Lippo Centre, Admiralty [AR] {link - provided by Snow }
[香港仔, Aberdeen]
- 鴨脷洲利東村東亞銀行 East Asia Bank Lei Tung Estate Branch, Ap Lei Chau {link}
[灣仔, Wan Chai]
- 中環廣場Central Plaza, Wanchai {link}
Note:Case: affected at 24/Mar;
confirmed at: 29/Mar
- 合和中心Hopewell Centre {link}
Note:Case: 21樓 21/F
- 灣仔地鐵站 Wan Chai MTR Station [AR] {link}
- 道亨銀行灣仔海外信託大廈9樓 9/F., Dao Heng Overseas Trust Bank Building, Wanchai{link}
[銅鑼灣, Causeway Bay]
- 銅鑼灣中央圖書館 Causeway Bay Hong Kong Central Library {link}
[鰂魚涌, Quarry Bay]
- 鰂魚涌萬利廣場地庫的程姓女西醫 Dr. Ching (F), Manly Plaza, Quarry Bay {link}
[油麻地, Yau Ma Tei]
- 伊利沙伯醫院 Queen Elizabeth Hospital {link}
- 廣華醫院 Kwong Wah Hospital {link}
[九龍塘, Kowloon Tong]
- 浸信會醫院 Baptist Hospital {link}
[秀茂坪, Sau Mau Ping]
- 聯合醫院 United Christian Hospital {link, link}
[九龍城, Kowloon City]
- 民生書院中學部 Munsang College {link}
[九龍塘, Kowloon Tong]
- 香港城市大學 City University of Hong Kong {link,
link,
link}
- 香港專業教育學院(李恵利)分校 Hong Kong Institute of Voca. Ed (Lee Wai Lee) {link}
[石硤尾, Shek Kip Mei]
- 中華基督教會銘賢書院
Ming Yin College, Shek Kip Mei[AR] {link}
[何文田, Homantin]
- 公開大學何文田校舍 Open University - Homantin campus {link}
- 華英中學 Wa Ying College {link}
- 旅港開平商會中學Hoi Ping Chamber of Comm. Secondary School {link}
- 協恩學校 – Heep Yunn School {link}
[油塘, Yau Tong]
- 佛教何南金中學Buddhist Ho Nam Kam College {link}
[紅磡, Hung Hom]
- 香港理工大學Hong Kong Polytechnic University, Hung Hom [AR] {link – provided by
Moomin}
[藍田, Lam Tin]
- 聖言中學 Sing Yin Sec. School {link}
[黃大仙, Wong Tai Sin]
- 中華基督教會協和書院
Church of Christ in China Heep Woh College {link}
- 德愛中學 (黃大仙區) Tak Oi Secondary School {link}
[觀塘, Kwun Tong]
- 九龍利瑪竇書院 Metteo Ricci College, Kowloon {link}
[秀茂坪, Sau Mau Ping]
- 路德會聖馬太學校(秀茂坪) St. Matthew’s Lutheran School {link}
Note: 該生已好轉康復
- 保良局陳南昌夫人小學 Po
Leung Kuk Mrs. Chan Nam Chong Memorial Primary School{link}
[牛頭角, Ngau Tau Kok]
- 嘉和園 Jade Field Garden {link}
Note: 嘉賢大廈 Ka Yin Building
- 淘大花園 Amoy Gardens{link, link}
Note:
A,B,C,D,E,F,G,K & P座 Block
A,B,C,D,E,F,G,K & P
- 牛頭角下村 Lower
Ngau Tau Kok Estate {link, link, link
, link}
Note:
8,9,10,11,12,13 & 14座 Block 8,9,10,11,12,13 & 14
- 利基大廈 Lee
Kee Building, Ngau Tau Kok {link,link,link}
Note: B座,
D座 Block B,
Bock D
- 樂華南村 Lok Wah
South Estate{link, link}
Note: 敏華樓 , Man Wah House
- 樂華北村 Lok Wah
North Estate{link, link}
Note: 達華樓 輝華樓 Tat Wah House Fai Wah House
- 樂雅苑 Lok Nga
Court Apr 11{link}
Note: C座
Block C
- 宏光樓 Wang Kwong Building{link}
- 得寶花園 Tak Bo
Garden {link}
Note: D,H座
Block D,H
[九龍灣,
Kowloon Bay]
- 德福花園 Telford
Garden {link, link}Apr 10
Note: G、Q、N、U和T座 Block G,Q,N,U & T
[牛池灣, Ngau Chi Wan]
- 牛池灣紀律部隊宿舍 Discipline Services Quarters, Ngau Chi Wan {link}
Note: 2座
Block 2
- 順天村 Shun Tin
Estate{link, link}
Note: 天衡樓 Tin Hang House
- 彩霞村 Choi
Ha Estate{link}
Note: 彩日樓 彩月樓 Choi Yat House Choi Yuet House
- 順利村 Shun
Lee Estate{link}
Note: 利富樓 Lee Foo House
[觀塘, Kwun Tong]
- 和樂村 Wo
Lok Estate{link, link}
Note: 居安樓 Kui On House
- 翠屏村 Tsui
Ping Estate {link}
- 麗港城
Laguna City{link}
Note: 15
& 28座 Block 15 & 28
- 匯景花園
Sceneway Garden{link}
Note: 10
& 15座 Block 10 & 15
- 寶珮苑 Po
Pui Court{link}
Note: 寶翠閣 Po Chui House
- 宜安大廈 Yee
On Building{link}
[秀茂坪, Sau Mau Ping]
- 秀茂坪村 Sau Mau Ping Estate{link, link}
Note: 秀華樓,秀逸樓及秀康樓 Sau Wah House, Sau Yat House &
Sau Hong House
[旺角, Mong Kok]
- 寶雲閣 Balwin Court {link}
Note: 2座
Block 2
- 57號通菜街 57
Tung Choi Street{link}
- 鴻都大廈 The
Concord Building{link}
- 富榮花園 Charming
Garden{link}
Note: 9座
Block 9
- 福民樓 Fook
Man Mansion{link}
[美孚, Mei Foo]
- 美孚新村 Mei Foo Sun Chuen {link, link}
Note: 9, 22 &
25號 蘭秀道 9, 22 & 25 Nassau Street
[鑽石山, Diamond Hill]
- 星河明居E座Galaxia
{link}
- 慈正村 Tsz Ching Estate {link , link}
Note: 正和樓 Ching Wo House
- 富山村 Fu Shan Estate{link}
Note: 富仁樓 Fu Yan House
- 萬寶大廈 Man Po Building{link}
- 慈愛苑 Tsz
Oi Court{link}
Note: 愛聰閣 愛勤閣 Oi Chung House Oi Kan
House
- 鳳德村 Fung Tak Estate{link}
Note: 碧鳳樓 Pik Fung House
[黃大仙, Wong
Tai Sin]
- 竹園南村
Chuk Yuen South Estate {link}
Note: 華園樓 Wah Yuen House
- 翠竹花園 Tsui
Chuk Garden{link}
Note: 14座
Block 14
- 東頭村 Tung Tau Estate{link}
Note: 興東樓 Hing Tung House
[大角咀, Tai Kok Tsui]
- 25號萬安街
25 Man On Street{link}
- 帝柏海灣 Central Park{link}
[油麻地, Yau Ma Tei]
- 美化樓 Mei
Fa House{link}
[深水土步, Sham Shui Po]
- 深水土步大廈 Sham
Shui Po Building{link}
Note: F座
Block F
- 富昌村 Fu Cheong Estate{link}
Note: 富盈樓 Fu Ying House
- 怡華閣 Yee
Wah Court{link}
[石硤尾, Shek Kip Mei]
- 寶田大廈 Po Tin
Building{link}
- 白田村 Pak Tin Estate{link}
Note: 盛田樓 Shing Tin House
[紅磡, Hung Hom]
- 11號北拱街 11 Pak
Kung Street{link}
- 71號馬頭圍道 71 Ma
Tau Wai Road{link}
- 海逸豪園
Laguna Grande{link}
Note: 20座
Tower 20
[土瓜灣, To Kwa Wan]
- 欣榮花園 Jubilant
Place{link}
Note: 4座
Block 4
- 真善美村 Chun
Seen Mei Estate{link}
Note: 至真樓 Chi Chun Lau
- 偉琠鷛s村 Wyler
Garden{link}
[何文田, Homantin]
- 金百利大廈 Canbury
Court{link}
- 何文田村 Ho Man Tin Estate{link}
Note: 欣文樓 Yan Man House
[九龍塘, Kowloon Tong]
- 公爵閣 Duchy
Heights{link}
- 碧華花園 Beverly Villas {link}
Note: 6座
Block 6
[藍田, Lam
Tin]
- 興田村 Hing Tin Estate{link}
Note: 彩田樓 Choi Tin House
- 廣田村 Kwong Tin Estate{link}
Note: 廣雅樓 Kwong Ngar House
- 康柏苑 Hong
Pak Court{link}
Note: 欣柏閣 Yan Pak House
[油塘, Yau
Tong]
-油塘村 Yau Tong Estate{link}
Note: 榮塘樓 Wing Tong House
[九龍城, Kowloon City]
- 匯豐銀行九龍城分行 Hong Kong Bank Kowloon City Branch [AR] {link}
- 醫管局總部
Hospital Authority{link}
[九龍灣, Kowloon Bay]
- 九龍灣體育館 Kowloon Bay Sports Centre, Kowloon Bay {link}
- 其士商業中心 Chevalier Comm. Centre, Kowloon Bay {link}
- 國際展貿中心 10/F., Hong Kong International Trade & Exhibition Centre, Kowloon
Bay {link – provided by
Jimmy}
- 星島報業大廈 Sing Tao Building, Kowloon Bay [AR] {link}
[旺角, Mong Kok]
- 京華國際酒店 The Metropole Hotel, Mong Kok {link}
- 匯豐銀行旺角分行 Hong Kong Bank Mong Kok Branch {link}
[尖沙咀, Tsim Sha Tsui]
- 寶勒巷場外香港賽馬會投注站 H.K. Jockeyclub OCB, Prat Avenue, T.S.T [AR] {link}
- 東英大廈劉姓醫生 Dr.
Lau, Tung Ying Building, T.S.T {link}
- 華懋廣場Chinachem
Golden Plaza, T.S.T {link}
[長沙灣, Cheung Sha Wan]
- 長沙灣政府合署 Cheung Sha Wan Government Offices {link}
Note:差餉物業估價署 Ratings & Valuation Dept.
[紅磡, Hung Hom]
- 紅磡海濱廣場一期 One Harbourfront [AR]
{link –
provided by Sandy}
[慈雲山, Tsz Wan Shan]
- 中國銀行鳳德道分行 Bank of China Fung Tak Branch, Tsz Wan Shan [AR] {link}
[藍田, Lam Tin]
- 藍田香港賽馬會投注站 H.K. Jockeyclub OCB, Lam Tin {link}
[觀塘, Kwun Tong]
- 振萬廣場11樓 11/F., Lu Plaza, Kwun Tong [AR] {Cindy – E- mail, link}
- 金米蘭中心22樓 22/F., Aitken Vanson Centre {link}
- 東九龍政府合署 Kowloon East Government Offices, Kwun Tong {link, link}
Note: 七樓, 社會福利署辦事處 7/F., Social Welfare Office
[上水, Shueng Shui]
- 北區醫院 North District Hospital {link}
[大埔, Tai Po]
- 雅麗氏何妙齡那打素醫院 Alice Ho Mui Ling Nethersole Hospital {link}
[屯門, Tuen Mun]
- 屯門醫院 Tuen Mun Hospital {link, link, link}
[沙田, Shatin]
- 沙田威爾斯親王醫院 Prince of Wales Hospital {link}
[葵涌, Kwai Chung]
- 瑪嘉烈醫院 Princess Margaret Hospital {link}
[大埔, Tai Po]
- 中文大學 Chinese University {link}
- 香港教育學院 HKIEd, Tai Po {link}
Note:Cases: Department of
Mathematics (reported at 25/Mar), Human Resources Office (confirmed /7Apr)
[沙田, Shatin]
- 小時候幼兒中心 G/F., Blk. 10, City One, Shatin {link}
- 戴安娜中英文幼稚園 Diana Anglo- Chinese Kindergarten, Shatin {link}
- 第一城中英幼稚園
City One Anglo- Chinese Kindergarten, Shatin {link}
- 聖公會主風小學 Sheng Kung Hui Holy Spirit Primary School, Shatin {link}
- 香港道教聯合會純陽小學 (馬鞍山) H.K. Taoist Assn. Shun Yeung Primary School {link}
Note:Case: 校車保母染病affected at 24/Mar
- 聖母無玷聖心小學 Immaculate Heart of Mary School {link}
[葵涌, Kwai Chung]
- 香港專業教育學院 (葵涌分校) Institute of Vocational Education (Kwai Chung) {link}
[清水灣, Clear Water Bay]
- 科技大學 HKUST
{links}
Note: Dental Surgeon working at Bayley and Jackson's
dental clinics
including
HKUST STAFF DENTAL CLINIC
[荃灣, Tsuen Wan]
- 荃灣聖芳濟中學 St. Francis Xavier's School {links}
[上水, Sheung Shui]
- 翠麗花園 Tsui Lai Garden {link}
Note: case: 第 5 座 Block 5
- 龍豐花園 Lung Fung Garden {link}
- 上水中心 Sheung Shui Centre{link}
Note: 5座 Block 5
- 天平村 Tin Ping Estate{link}
Note: 天賀樓 Tin Hor House
[大窩口, Tai Wo Hau]
- 大窩口富榮樓 Fu Wing House, Tai Wo Hau Estate {link}
[大埔, Tai Po]
- 大元村 Tai Yuen Estate {link, link}
Note: 泰民樓 泰樂樓 Tai Man House Tai Lok House
- 太和村 Tai Wo Estate {link,
link}
Note: 福和樓 喜和樓安和樓 Foo Wo House Hei Wo House On Wo House
- 富善村 Fu Shin Estate {link}, link}
Note: 善翠樓 善美樓 善雅樓 Shin Tsui House Shin
Mei House Shin Nga House
- 廣福村 Kwong Fuk Estate {link, link}
Note: 廣惠樓 廣祐樓 Kwong Wai House Kwong Yau House
- 翠屏花園D座 Blk. D, Jade Garden, Tai Po {link}
- 運頭塘村運亨樓 Wan Hang House, Wan Tau Tong Estate, Tai Po {link}
- 新達廣場 Uptown Plaza{link}
Note: 1座 Block 1
- 太和中心 Tai Wo Centre{link}
Note: 2座 Block 2
- 寶馬山 Grand Palisades{link}
Note: 9座 (Apr 9) Block 9
- 御峰豪園 Grand Dynasty View{link}
Note: 26座 Block 26
- 昌興樓 Cheong Hing Building{link}
- 富萊花園 Fuller Gardens{link}
Note: 玉桂閣 Cinnamon Court
- 富亨村 Fu Heng Estate{link}
Note: 亨裕樓 Heng Yue House
- 明雅苑 Ming Nga Court{link, link}
Note: 明欣閣(Apr 7) Ming Yan House
- 順景樓 Shun King Building{link}
- 怡雅苑 Yee Nga Court {link}
Note: 怡厚閣 怡順閣 Yee Hau House Yee Shun House
- 大埔廣場 Tai Po Plaza{link}
Note: 宜興閣 Yee Hing Court
[天水圍, Tin Shui Wai]
- 天華村華祐樓 Wan Yau House, Tin Wah Estate {link}
- 天盛苑盛麗閣 Shing Lai House, Tin Shing Court {link, link}
- 天耀h耀興樓 Yiu Hing House, Tin Yiu Estate {link}
[元朗, Yuen
Long]
- 加州花園Palm Springs {link,
link}
Note:紅棉徑 Ka Pok Path
- 錦繡花園 Fairview
Park, Yuen Long {link}
- 興旺樓 Hing Wong Building {link}
[將軍澳, Tseung Kwan O]
- 厚德村德安樓 Tak On House, Hau Tak Estate, Tseung Kwai O {link}
- 新寶城第一座 Blk. 1, La Cite Noble, Tseung Kwai O {link}
- 海悅豪園第一座 Blk. 1, Maritime Bay, Tseung Kwai O {link}
- 廣明苑 Kwong Ming Court {link, link}Apr 7
Note: 廣瑞閣 Kwong Shui House
- 彩明苑 Choi Ming Court{link, link}
Note: 彩榮閣 Choi Wing House
- 維景灣畔 Ocean Shores {link}
Note: 9座 Block 9
- 翠林村 Tsui Lam Estate {link}
Note: 彩林樓 Choi Lam House
- 景林村 King Lam Estate {link, link}
Note: 景棉樓 King Min House (Apr
9)
- 裕明苑 Yu
Ming Court {link}
Note: 裕昌閣 Yu Cheong House
[屯門, Tuen Mun]
- 井頭中村
Tseng Tau Tsuen Chung Tsuen {link}
- 大興花園 Tai
Hing Gardens {link, link}
Note: 第二期 1 & 5座 Block 1 & 5
Stage 2
- 安定村 On
Ting Estate {link, link,
link}
Note: 定泰樓 Ting Tai House
- 兆康苑 Siu
Hong Court {link, link}
Note: 兆寧閣 & 兆暉閣 Siu Ning House
& Siu Fai House
- 屯門兆禧苑
Siu Hei Court {link}
- 富健花園 Glorious
Garden {link}
Note: 10座 Block 10
- 疊茵庭 Parkland Villas {link, link}
Note: 1 & 3座 Block 1 & 3
- 龍門居 Lung Mun Oasis{link,
link}
Note: 15 & 16座 Block 15 & 16
- 屯門美樂花園四座 Blk. 4, Melody Garden, Tuen Mun {link}
- 友愛村 Yau Oi Estate{link, link}
Note: 愛義樓 Oi Yee House
- 卓爾居 Chelsea Heights {link, link}
Note: 2座 Block 2
- 睆眭廑 Hanford Garden {link}
- 彩華花園 Rainbow Garden {link}
- 新屯門中心二座
Blk.2, New Tuen Mun Centre {link, link - provided by Claudia}
- 屯門市廣場 Tuen Mun Town Plaza {link}
Note: 8座 Block 8
- 彩華花園 Rainbow Garden {link}
Note: C座 Block C
- 海韻花園 Rhine Garden {link, link}
Note: 1座 Block 1
- 湖景村 Wu King Estate {link}
Note: 湖碧樓 Wu Pik House
- 兆禧苑 Siu Hei Court {link}
Note: 順禧閣 (Apr 4) Shun Hei House
[洪水橋, Hung Shui Kiu]
- 紫翠花園 Bauhinia Garden {link}
Note: 2座 Block 2
[青衣, Tsing Yi]
- 青衣盈翠半島Tierra Verde {link,
link}
Note: Cases: Tower 3, Tower 8, Tower 9 – provided by
Ronald
- 青衣翠怡花園 Greenfield Garden {link – provided by
Donna}Apr 2
Note: Case: Tower 2
- 海欣花園 Grand
Horizon{link}
Note: Case: 第二座 Block 2
- 長安村 Cheung On Estate {link}
Note: Case: 安江樓 On Kong House
- 長青村 Cheung Ching Estate {link}
Note: Case: 青梅樓 Ching Mui House
- 宏福花園 Tivoli Garden {link}
Note: 1座 Block 1
- 長康村 Cheung Hong Estate{link, link}
Note: 康美樓 Hong Mei House(Apr
9)
- 青泰苑 Ching Tai Court{link, link, link - provided by Grace}
Note: 鴻泰閣, 祥泰閣(Apr 4), 俊泰閣(Apr 11) Hung Tai House, Cheung Tai House, Chun Tai House
- 長發村 Cheung Fat Estate{link}
Note: 敬發樓 King Fat House
- 青衣村 Tsing Yi Estate{link}
Note: 宜居樓 Yee Kui House
[沙田, Shatin]
- 廣源村老人院 Kwong Yuen Estate Elderly House{link}
- 乙明村 Yat Min Chuen {link}
Note:
Case: 明耀樓、明恩樓 Ming Yan House
& Ming Yiu House
- 沙角村 Sha Kok Estate {link}
Note: 銀鷗樓 (Apr 11) Herring Gull House
- 禾輋村 Wo Che Estate {link
– provided by Ada} Apr 3
Note:
Case: 康和樓、協和樓 Hong Wo House & Hip Wo House
- 豐盛苑富盛閣C座 Blk C, Fung Shing House, Fu Shing Court, Shatin {link – provided
by chum}
- 瀝源村 Lek Yuen Estate {link, link, link}
Note: 祿泉樓 福海樓 Luk Chuen House Fok Hoi House
- 沙田第一城 City One, Shatin {link – provided by
Karen, Apr 4: link
– provided by Mr. Wong, link – provided by
Simon}{link}
Note: Cases: 19 (Apr 3), 35 (Apr 7), 45 (Apr 2), 49 (Apr 5) 座 Blk.
- 翠湖花園A座 Blk. A, Garden Vista, Shatin {link}
- 博康村博泰樓 Pok Tai House, Pok Hong Estate, Shatin {link}
- 富豪花園 Belair Gardens {link}
Note: 帝皇閣 Imperial Height
- 沙田圍新村 Sha Tin Wai New Village {link}
[大圍, Tai Wai]
- 新翠村 Sun Chui
Estate{link, link}
Note: 新月樓, 新傑樓 新學樓 新俊樓 Sun Yuet, Sun Kit, Sun Hok
& Sun Chun House
- 顯徑村 Hin Keng Estate {link}
Note: 顯沛樓 顯德樓 Hin Pui House
Hin Tak House
- 嘉田苑 Ka Tin Court {link}
Note: 嘉祺閣 Ka Kei House
- 隆亨村 Lung Hang Estate {link}
Note: 榮心樓 Wing Sam House
[火炭, Fo Tan]
- 拔子窩村 Pat Tze Wo Village {link}
[馬鞍山, Ma On Shan]
- 新港城 Sunshine City {link,
link}
Note: N & R座 Block N & R
- 錦英苑
Kam Ying Court{link,
link}Apr 10
Note: 錦義閣 Kam Yee House
- 耀安村 Yiu On Estate {link,
link}
Note: 耀謙樓 Yiu Him House
- 恆安村 Heng On Estate {link, link}
Note: 恆峰樓(Apr 11) 恆月樓 Heng Fung House Heng Yuet House
- 頌安村 Chung On Estate {link}Apr 6
Note: 頌智樓 Chung Chi House
- 富安花園 Chevalier Garden {link}
Note: 9 & 11座 Block 9
& 11
- 富寶花園 Saddle Ridge Garden {link}
Note: 4座 Block 4
- 海柏花園 Bayshore Towers{link}
Note: 1座 Block 1
[粉嶺, Fanling]
- 粉嶺嘉盛苑嘉輝閣 Ka Fai House, Ka Shing Court, Fanling {link}
- 粉嶺祥華村祥豐樓
Cheung Fung House, Cheung Wa Estate, Fanling {link}
- 欣盛苑欣喜閣 Yan Hei House Yan Shing Court {link} Apr 5
[荃灣, Tsuen Wan]
- 愉景新城 Discovery Park {link,
link}
Note: 5 & 8座 Block 5 & 8
- 荃灣麗城花園三期第二座 Blk. 2, Phase 3, Belvedere Garden, Tsuen Wan {link}
- 荃灣荃威花園 Allway Gardens {link}
Note: Q座 Block Q
- 香和大廈 Heung Wo Building {link}
- 石圍角村 Shek
Wai Kok Estate{link}
Note: 石菊樓 Shek Kuk House
[葵涌, Kwai Chung]
- 梨木樹村五座Lei
Muk Shue Estate Block 5 {link – provided by
bnene}
- 葵涌寧峰苑 Ning Fung Court {link}
Note: 庭峰閣Ting Fung House
- 石籬一村Shek
Lei (I) Estate {link, link}
Note: 石俊樓高座 Shek Chun House High Block
- 葵星中心 Kwai
Sing Centre{link}
Note: B座 Block B
- 昌偉大廈
Cheong Wai Mansion{link}
- 祖堯村 Cho
Yiu Chuen{link}
Note: 啟恆樓 Kai Hang Lau
[東涌, Tung Chung]
- 東堤灣畔
Tung Chung Crescent{link}
- 逸東村 Yat
Tung Estate{link}
Note: 舟逸樓 Chau Yat House
[葵芳, Kwai Fong]
- 葵芳閣 Kwai
Fong Terrace{link}
Note: 2座 Block 2
- 新葵芳花園 New
Kwai Fong Gardens{link}
Note: D座 Block D
- 葵芳村 Kwai
Fong Estate{link}
Note: 葵正樓 Kwai Ching House
[葵盛, Kwai Fong]
- 葵盛西村 Kwai
Shing West Estate{link}
Note: 8座 Block 8
[汀九, Ting Kau]
- 恆麗園
Hanley Villa{link}
Note: 3座 Block 3
[西貢, Sai Kung]
- 井欄樹萬景台 Man King Terrace, Tseng Lan Shue {link}
- 對面海村 Tui
Min Hoi Chuen {link}
Note: 海泰樓 Hoi Tai Lau
[大埔, Tai Po]
- 大埔昌運中心胡姓醫生 Dr. Wu, Fortune Plaza, Tai Po {Polly – E- mail, link}
Note: 已康復 patient recovered
[沙田, Shatin]
- 沙田政府合署十三樓分區辦事處 13/F., Shatin Government Offices {link}
- 沙田沙田馬會辦公大樓Shatin Racecourse Office, Shatin {link}
Note: 九樓 9/F
- 沙田第一城趙姓醫生 Dr. Chiu, City One, Shatin {link}
- 中國國際航空CA112 AirChina CA112 {link}
起飛地點 From: 香港Hong Kong |
目的地點
To: 北京Beijing |
起飛日期 Departure Date: 15/3/2003 |
- 新加坡航空 SQ25 Singapore Airlines SQ25 {link}
起飛地點 From: 紐約New York |
目的地點
To: 法蘭克福Frankfurt |
起飛日期 Departure Date: 15/3/2003 |
- 中國國際航空CA115 AirChina CA115 {link}
起飛地點 From: 北京Bejing |
目的地點
To: 香港Hong Kong |
起飛日期 Departure Date: 19/3/2003 |
- 中國國際航空CA111 AirChina CA111 {link}
起飛地點
From: 北京Bejing |
目的地點
To: 香港Hong Kong |
起飛日期 Departure Date: 21/3/2003 |
- 國泰航空CX510 Cathay Pacific CX510 {link}
起飛地點 From: 香港Hong Kong |
目的地點
To: 台灣 Taiwan |
起飛日期 Departure Date: 21/3/2003 |
- 港龍航空KA901 Dragonair KA901 {link}
起飛地點 From: 北京Beijing |
目的地點
To: 香港Hong Kong |
起飛日期 Departure Date: 26/3/2003 |
- 國泰航空CX511 Cathay Pacific CX 511 {link, link}
起飛地點 From: 台灣 Taiwan |
目的地點
To: 香港Hong Kong |
起飛日期 Departure Date: 28/3/2003 |
- 泰國航空TG606 Thai Airlines TG606 {link}
起飛地點 From: 曼谷Bangkok |
目的地點
To: 香港Hong Kong |
起飛日期 Departure Date: 29/3/2003 |
- 國泰航空 CX402 Cathay Pacific CX402 {link}
起飛地點 From: 香港Hong Kong |
目的地點
To: 台灣 Taiwan |
起飛日期 Departure Date:30/3/2003 |
- 漢莎航空 LH731 Lufthansa LH731 {link}
起飛地點 From: 香港Hong Kong |
目的地點
To: 慕尼黑Munich |
起飛日期 Departure Date:30/3/2003 |
- 漢莎航空 LH4316 Lufthansa LH4316 {link}
起飛地點 From: 慕尼黑Munich |
目的地點
To: 巴塞隆拿Barcelona |
起飛日期 Departure Date:31/3/2003 |
- 漢莎航空 LH4303 Lufthansa LH4303 {link}
起飛地點 From: 巴塞隆拿Barcelona |
目的地點
To: 法蘭克福 Frankfurt |
起飛日期 Departure Date:2/4/2003 |
- 漢莎航空 LH4520 Lufthansa LH4520 {link}
起飛地點 From: 法蘭克福Frankfurt |
目的地點
To: 倫敦 London |
起飛日期 Departure Date:2/4/2003 |
- 漢莎航空 LH4671 Lufthansa LH4671 {link}
起飛地點 From: 倫敦London |
目的地點
To: 慕尼黑Munich |
起飛日期 Departure Date:3/4/2003 |
- 漢莎航空 LH265 Lufthansa LH265 {link}
起飛地點 From: 慕尼黑Munich |
目的地點
To: 法蘭克福Frankfurt |
起飛日期 Departure Date:4/4/2003 |
- 漢莎航空 LH738 Lufthansa LH738 {link}
起飛地點 From: 法蘭克福Frankfurt |
目的地點
To: 香港 Hong Kong |
起飛日期 Departure Date:4/4/2003 |
Source 1:
http://hk.geocities.com/phgod/home.html (Special Thanks to H. W. Cheung for
providing the initial data set, although some of them were incorrect)
Source 2: http://www.info.gov.hk/dh/diseases/ap/eng/infected.htm
(Daily Report - Department of Health)
E-mail hoax – Infected
Doctors list (Apr 12 2003)
We have got an e-mail from a Doctor who is on the“Doctor
List”e-mail:
Hi I would like to
inform you of a chain email hoax listing the names
and office addresses of
private doctors who have been hit by SARS and
I would like to
enlist your help in informing the public that the list
is false and is a
hoax and if they would stop forwarding it to their
friends. I am one of the
doctors listed on the list and 2 of my other
colleagues on the list are
also well. As of 10 april there are 998
cases in Hong Kong of
which 253 are health care workers/ medical
students.........therefore
if is inconceivable that there are more
than 170 private
doctors infected as circulated on the list Appreciate
if you could help
PS A public announcement has
been released today regarding the e-mail hoax
We have got a request from Mr. Chan regarding
composition of a song to save Hong Kong in Psychological aspect, if anyone can
help, please contact us, thank you:
Dear all,
I am simply one of
the citizen in Hong Kong.
Besides the practical
measures that various Gov Depts and Organizations are doing, I would like to
see if we can have some volunteer composers, who can help write a song for
us, & sing by volunteer singers to boost up the hearts of Hong
Kong people, so that we can fight against the CRISIS at the moment.
Not sure if this
is possible to help Hong Kong.
If this is a good
suggestion, pls help act or pass this message to the concerned parties to take
action asap.
Thank you all very
much!!!
BR,
Mr. Chan
We have got a respond from Alfred regarding the song request; hopefully we
will have more songs soon:
- 別要慌 (Don’t’ Worry) <song
link> - Apr 7
Note: 歌曲為朱浩權先生為前線醫護人員而作, The song has been kindly written by Mr. Chu, a
Christian, for all the frontline medical staffs in Hong Kong.
- 呼喊主 <song link>
<lyris link> - Apr
12
Note: see e-mail attached -
作曲人(阿華):
「『我若使天閉塞不下雨,或使蝗蟲吃這地的出產,或使瘟疫流行
在我民中,這稱為我名下的子民,若是自卑、禱告、尋求我的面,轉離他們的惡
行,我必從天上垂聽,赦免他們的罪,醫治他們的地。』﹙歷下7:13-14﹚。面對
著香港這個困難, 各人都人心惶惶, 怕有一日會染病。作為基督徒,
雖不是前線醫護人員, 看來不可以做到甚麼! 但近日在網上不斷傳以上的經文,
反省到自己可以做很多, 第一就是謙卑走到神面前呼喊, 因為祂必聽禱告。」
填詞人(寶儀): 「當收到這首歌時,阿華說作曲時不斷想起一段經文﹙歷下
7:13-14﹚。香港這地方實在做了很多不討神喜悅的事,掌權者施行了很多神看為
惡的決策,為著增加收入而希望「賭波」合法化,道德標準日漸下降。作為基督
徒,我們實在需要肩負起君尊祭司的身份,為香港、為在上者代求。盼望我們能抓
住上帝的應許,成為祂精銳的軍隊。」
We have got an e-mail from Martha regarding her
view on the term SARS, what do you think?
I
would like to express a STRONG disappointment of all multi-media who keep using
and saying "SARS" to interpret Atypical
Pneumonia. Today, while I'm driving
to
work, I keep hearing the DJ at 9x.x channel say
"SARS". I've finally
decided to
make my first call to radio channel ever since to
express my disappointment. As you
all know, interpretation of "SARS" is not
exactly Atypical Pneumonia. We
should
know that it is nothing more than a joke and
discrimination on HK as HK also named
as SAR (Special Administration Region)
While
we are encouraging people in HK to work together, back up each other to fight
for this deadly disease, why we should discourage
ourselves at the same time by
telling people indirectly this is a disease originated
here ?????
Anyone
who agrees with my point of view should spread this out especially your
friends in overseas.
We have got a few responds to the above article:
Alex,Candy
& Ethan: just want to comment on the email: "disagreement on the term
SARS". i
don't think it's
inappropriate to use the word "SARS" cause SARS represents Severe
Acute
Respiratory
Syndrome, that's the term we use here in Canada. the lady in the
email said
"anyone
who agrees with my point of view should spread this out especially your friends
in
overseas". Don't be
silly, yes, we're facing discrimination on Chinese in Toronto, but
that's not because
of the word "SARS", it's because the disease is coming from Asia,
people
here don't
know SARS means Special Administration Region, and even if you tell them these
three
words, I don't think they know it means Hong Kong. So don't pin point the little
things, what we care is
the disease itself, not what or how we put the name on this disease.
If she thinks
people are discouraging themselves by using the term SARS, i would say people
who link the term
with discrimination together is the one who discourages him/herself. take
care all of you.
Bob: After I read the
email by Martha, I disagree with her at some points.
According to those recent news
and articles in the world, SARS should
stand for "Severe
Acute Respiratory Syndrome", which is used to
describe the illness
temporarily, and it does not mean that Hong Kong
is the only
place has this disease. I don't
think it is discriminated
to Hong Kong
citizens. Also, using SARS is just
a description, so
people are not making fun
of SAR (Special Administration
Region).
Lastly, I want to say that I
am so prond of those front-line medical
staffs and really want to say thank to
all of them. If Hong Kong live
without you guys, HK would not be a beautiful and
wonderful city
anymore. The Hong Kong citizens
who live in New York City will always
support you people! God
bless You!
Kelvin: "SARS"
is a technical term representing Severe Acute Respiratory
Syndrome. I don't see there is any problem with the acronym.
(Please don't be too
hypersensitive.)
Here is a reference website
for Martha:
http://www.cuhk.edu.hk/sars/item2.htm
BTW, World Health Organization
(WHO) uses the acronym SARS as well:
http://www.who.int/en
非典型肺炎連結 SARS link
- 衛生署非典型肺炎資訊 Atypical
Pneumonia Information by Department of Health
- 最新之非典型肺炎新聞(國際)
Latest News on SARS
- 世界衛生組織SARS網頁 World Health
Organization SARS Info
- Wikipedia非典型肺炎資訊(國際)
Wikipedia – Severe Scute Respiartory Syndrome
- 曾被網站錯誤報導之地點 Locations that have received false reports of infection
其他連結 Others link
- We are with you 齊心行動 ~ The
University of Hong Kong
- 世界衛生組織網頁 World Health Organization
- 「停課不停學」網上功課系統
homework.school.net.hk
[AR] - 淘大居民 Amoy
Gardens Resident(s)
* 本網頁之資料已盡量求證才發放, 如有錯誤,敬請立即指正! 亦請提供資料來源!
Please kindly report any mistakes along with
corresponding evidence to the webmaster,
thank you!
免責聲明: 本網頁所提供之所有資料,僅作參考之用 。 本網頁不會對所載資料的準確性、完整性、使用或更新負上法律責任
。
Disclaimer: The webmaster will not be held liable for any damage,
including but not limited to any direct, indirect, special, incidental,
exemplary or consequential and/or any kind of losses or consequences arising
out of, resulting from, or in any way connected with the use of any information
and/or content provided on this website.