生活語文﹕「福」星高照
(明報)1月22日 星期四 05:05
【明報專訊】急景殘年,鼠年將盡,雖然過去一年,全球多災多難,可是為迎接新春,老百姓將依舊貼揮春,在拜年時說如意吉祥的好話,善頌善禱的討個吉利。眾多吉利詞中,「福」是用得最多的一個吉祥語:「和順滿門添百福,平安二字值千金」、「福從天降」、「天官賜福」、「福壽康寧」、「三星高照」(即福祿壽)等。
「福」字早於《書經》、《詩經》已有出現,原是古代祭祀的描述,祈求上蒼庇佑。現代社會已將福字用於形容事物,如「福星」、「福將」、「福相」,最普遍的用法是用作名詞:如「五福臨門」、「新春納福」、「迎春接福」、「幸福」、「福澤」、「福祉」、「福報」、「享福」等。「福」字包含了人類終其一生的追求,難怪國人對「福」字寵愛有加,書法家寫一百個福字為「百福」圖,以寓吉祥;祝頌語或婦女行禮用「萬福」,可見「福」多受老百姓歡迎!
「福為民開」難理解
特首於05/06年度的施政報告中,體會到老百姓對「福」的嚮往,提出「強政勵治,福為民開」。特首希望造福百姓的一片苦心可以想見。不過,「福為民開」的用詞卻值得斟酌。「為民伸冤」要是寫作「冤為民伸」,「為民發聲」(意指為民喉舌),寫作「聲為民發」,甚至是「為民開聲」,寫為「聲為民開」,大家可以理解,如「樂為君奏」、「燈為你亮」,這些都是倒裝的修辭手法。這些倒裝的組詞法將「伸冤」、「發聲」、「開聲」、「奏樂」、「亮燈」的動詞及名詞倒置,有迹可尋。可是「福為民開」若還原為「為民開福」,這個「開福」就讓人費解了。「享福」、「祈福」、「種福」、「納福」、「接福」、「積福」是慣用詞,若倒裝為「福為民享」、「福為民祈」、「福為民種」、「福為民納」,相信大家都會感到較諸「福為民開」更容易接受。
語言隨着時代進展,新的思維形成新的概念,新的概念孕育新的字詞,所以新字詞的出現,是社會發展中必然出現的新生事物。可是新造的字詞,背後總有一些大家都遵循的文法規則作依據,總有一些新的概念要發展,要是沒有這些考慮而造新詞,固有的詞語讓路予新詞之後,這恐怕會流失了祖宗遺留給我們的好東西,也令學生出現學習的困惑。